A textbook of translation newmark summary11/16/2022 ![]() ![]() : ERIC Clearinghouse microfiches : positive.Ĭlassroom Techniques. (MSE)ĮRIC Note: For a related document, see FL 019 288. Each writing is examined in some detail, and conclusions are illustrated with examples from translations from Spanish and Russian. The analysis is based on a review of a series of Newmark's articles on translation, most contained in one collection, and a textbook. His translations and his thinking, it is argued, are better than his theory. This major new work by Professor Newmark is a textbook and a handbook of translation for English and foreign students working alone or on courses at degree and post-graduate level. ![]() : Distributed by ERIC Clearinghouse, 1991Ī discussion of the theoretical and practical work of Peter Newmark on translation asserts that despite his claims to the contrary, Newmark does have a single, coherent theory of translation, that it is a wrong and didactically dangerous one, and that he nonetheless has made a substantive and welcome contribution to the development of translation as a discipline. Broken link? let us search Trove, the Wayback Machine or Google for you. ![]()
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |